Zwitserland, Edelweiss, erfenissen en ANBI’s.

English translation follows below Dutch text Deze column is geschreven voor de ANBIWIJZER. U kunt uitgaven nabestellen of een abonnement nemen. ====================================================== Edelweiss is een plantje dat al eens een hoofdrol speelde in een...

Soms zit het mee, soms zit het tegen.

(English translation follows after Dutch Tekst)         Als ANBI is het belangrijk goed na te denken voordat de naam of rechtsvorm wordt gewijzigd. Ook het opheffen van de ANBI is niet zonder meer aan te raden. Ik doel hierbij op de praktische gevolgen van een...

Dorps- en buurthuizen kunnen ook ANBI’s zijn.

(English translation follows after the Dutch text)  Nieuwe inkomstenbron mogelijk. Op 22 juni 2012 heeft de Hoge Raad een interessante uitspraak gedaan voor dorps- en buurthuizen. Door die uitspraak kunnen zij een belangrijke nieuwe inkomstenbron aanboren, namelijk de...

Het “lijf” bij de lijfrente of periodieke schenking

(English translation follows after the Dutch text) In de eerste uitgaaf van de ANBI-Wijzer heb ik geschreven over de problematiek van een schenking voor de aankoop van een viool. In dat stuk bracht ik een aantal problemen voor het voetlicht en de mogelijke oplossingen...
%d bloggers liken dit: